© 1997 Ragnar Fyri. All rights reserved.
freely adapted from
Knutsen & Ludvigsen's
"Grevling i taket"
When I translate songs, I usually translate from English to Norwegian, but once - i.e. in this case - I did it the other way round (the song is really about a badger, but that's a bit hard to make wordplays (?) on in English (how would you translate "greveling, grevelang" - "badger bidger"?), so I took the liberty of turning the animal into a different kind of burrower.
A lot of funny things you see when living underground A railway tunnel doesn't have much room We thought the ground above us was both solid, safe and sound but suddenly one day we heard a boom And in the ceiling over there - direction north-northeast - we saw a little feller in a hole We saw he had a tail, so we could see he was a beast and soon we saw the feller was a mole There is a mole in our ceiling there's a mole in a hole There is a mole in our ceiling in a hole We have not got room for elediles or crocophants, so we just got a mole in the ceiling! Hello there, Mister Mole! Indeed, that wasn't very nice, such things to happen when you build a home To end up in a ceiling is a bit of a surprise particularly when you're going down! There is a mole in our ceiling there's a mole in a hole There is a mole in our ceiling in a hole We have not got room for elediles or crocophants, so we just got a mole in the ceiling! When up is down and down is up - our ceiling is your floor alive is dead, a quarter is a whole This is a rare experience, and it is furthermore the first time I have seen a dizzy mole! There is a mole in our ceiling there's a mole in a hole There is a mole in our ceiling in a hole We have not got room for elediles or crocophants, so we just got a mole in the ceiling! |